Una moneda con mucha historia


Hace unos días uno de mis alumnos me preguntó por qué los japoneses pronunciaban su moneda "EN" en lugar de "YEN" como se hace en todo el mundo. La cosa es que su historia tiene que ver nuevamente con los misioneros portugueses (¡cuántas cosas les dieron a los japoneses!). Pero bueno como toda buena historia, empecemos por el principio.

¿Qué es el yen?

El yen 円 (símbolo monetario: ¥) es la unidad monetaria utilizada en Japón y la tercera moneda más valorada en el mercado de divisas después del dólar estadounidense y el euro. Como es común en la numeración japonesa, las cantidades grandes del yen se cuentan en múltiplos de 10000 (man, 万).


Fue en 1950 cuando salieron las actuales monedas de Yen. Existen 6 tipos de monedas y 4 de billetes en circulación. Hay monedas de 1 Yen, 5 Yen, 10 Yen, 50 Yen y 100 Yen y 500 Yen.
  • 1 yen (aluminio).
  • 5 yenes (latón). Tienen un agujero en el centro.
  • 10 yenes (bronce).
  • 50 yenes (cuproníquel). Tienen un agujero en el centro.
  • 100 yenes (cuproníquel).
  • 500 yenes (níquel-latón: Cu 72%, Zn 20%, Ni 8%). Probablemente sea la moneda de curso legal con más valor que se utiliza en el mundo.


El 1 de noviembre de 2004 se pusieron en circulación nuevos billetes, que reemplazarán a los emitidos en 1984. Su pretensión es retomar y completar los mecanismos de seguridad del billete de 2000 yenes, que forma parte de la moneda corriente desde el año 2000.
  • 1.000 yenes. Puesto en circulación en 1984 representa al escritor Sōseki Natsume. El nuevo, que comenzó a circular en el año 2004, representa al médico Hideyo Noguchi.
  • 2.000 yenes. Se introdujo en 2000.
  • 5.000 yenes. El billete de 1984 representa a Inazo Nitobe. El de 2004 representa a una mujer, la escritora Ichiyō Higuchi.
  • 10.000 yenes. Tanto el billete de 1984 como el moderno representan a Yukichi Fukuzawa, uno de los más importantes filósofos de la "occidentalización" de su país.

Etimología de la palabra

La palabra “yen” se pronuncia “en” en japonés tal y como habíamos dicho. La palabra 円 (Chino tradicional: 圓) significa literalmente “objeto redondo” en japonés, de la misma forma que "yuan" en chino o "won" en coreano. Originalmente, los chinos habían comerciado con plata en grandes cantidades, y cuando las monedas españolas de oro y plata llegaron, las llamaron 銀圓 (círculo de plata) por su forma. Las monedas y el nombre también llegaron a Japón. Más tarde, los chinos reemplazaron el carácter 圓 por 元 que tiene la misma pronunciación en mandarín (pero no en japonés). Los japoneses prefirieron la grafía 圓 la cual sería reemplazada por el carácter simplificado 円 después de la Segunda Guerra Mundial. Demos gracias todos los que estudiamos japonés.

La grafía y pronunciación “yen” proviene de los ingleses que visitaron Japón a finales del período Edo y principios de la era Meiji, cuando las palabras se pronunciaban de dicha forma. En el siglo XVI, los caracteres /e/(え) y /we/(ゑ) se pronunciaban [je] y los misioneros portugueses lo pronunciaban “ye”. Poco después, a mediados del siglo XVIII /e/ y /we/ se pronunciaban [e] como actualmente, aunque en algunas regiones se siguió manteniendo la pronunciación [je]. El misionero Walter Henry Medhurst, que para escribir sus obras no fue a Japón y habló con japoneses en Yakarta los cuales pronunciaban “e” como “ye”, lo representó así en su An English and Japanese, and Japanese and English Vocabulary (1830). Más tarde, la romanización Hepburn también reproducía “e” como “ye” en su conocida obra A Japanese and English Dictionary (primera edición, 1867), de referencia en Occidente, por lo que los extranjeros mantuvieron la grafía “yen”. En la tercera edición del diccionario, de 1886, Hepburn transformó las “ye” en “e” para reflejar la pronunciación moderna salvo en “yen”, y es por ello que dicha grafía es la que se mantiene.

1 comentario:

  1. Me gusta el mapa de Holanda al lado de los yenes. Está muy guay.

    ResponderEliminar