Feliz 2020!

Sueños cumplidos y nuevas metas


Mucho ha pasado sin actualizar este blog, y por obligaciones personales tengo que hacer esta entrada.
Actualmente me encuentro en Tokyo, trabajando de programador, he cumplido mi sueño con 5 meses de retraso sobre el plan que tenía, pero finalmente lo conseguí. Ahora tras una temporada de relax, espero poder ir en busca de mi próxima aventura.
Así que sólo comentar que si quieres saber algo más de mi, mejor me busques en YouTube, o en mis redes en general, dónde suelo publicar contenido de forma más asidua, ya que dudo que alguien llegue a leer esta entrada siquiera.

Sin más una pequeña actualización en 2020 de mi querido blog que tanto me ha aportado.

Sistema de Seguros de Salud Japonés



Hoy vamos a arrojar un poco de luz en el Sistema de Salud japonés y cómo ir al médico en Japón de forma barata. Y es que desde el punto de vista de España resulta algo complejo de primeras eso de tener que pagar porque te curen. Así que voy a intentar explicaros como funciona de forma sencilla y estructurada. La estructura japonesa está dividida en ocho sistemas de seguros, con alrededor de 3500 aseguradoras. Pero nos vamos a centrar principalmente en dos sistemas.

国民健康保険 Kokumin-Kenkō-Hoken

  • Este seguro es el Seguro de Salud Nacional, se diseñó para aquellos que no podían optar al Seguro Social de Salud, aunque se puede tener un Seguro Privado, todos los ciudadanos japoneses, y cualquier ciudadano que no sea japonés cuyo visado sea superior a 3 meses, deberá estar inscrito en cualquiera de ellos.
  • Este sistema de sanidad es público, y al contrario que los privados se paga mensualmente según los ingresos y dependiendo de los impuestos de la zona donde vivas
  • Este seguro cubre el 70% de todas las facturas médicas y medicinas, por lo que a la hora de ir al médico o al hospital sólo hay que pagar un 30% de la factura total, presentando la tarjeta.
  • Se solicita en el Ayuntamiento (como la mayoría de los trámites a realizar de primeras) del barrio donde vayas a vivir.
  • Si no posees la tarjeta a la hora de visitar un Hospital o Centro de Salud tendrás que abonar el 100% de la factura.
  • Se tiene un plazo de 2 semanas para inscribirse al mismo, en caso de no inscribirse y no estar acogido por un Seguro de Salud Laboral, pueden aplicarse cargos de hasta 2 años.
  • Para abandonar el SSN pueden darse varios escenarios:
    • Al estar organizado por municipios locales, si el asegurado se muda a otro municipio el asegurado debe abandonar el SSN del municipio anterior y entrar en el del nuevo.
    • Si el asegurado NO es japonés y abandona Japón sin intención de volver o sin un permiso de retorno deberá abandonar el SSN.
    • También se abandona al entrar en el Seguro Social de Salud, u otro sistema público como los planes de seguros de la Asociación de Seguros de Japón 健康保険組合.
    • Por fallecimiento.

社会保険 Shakai-Hoken o 健康保険 Kenkō-Hoken

  • Este es el Seguro de Salud que poseen los trabajadores, lo llamaremos Seguro Social de Salud.
  • Los empleados y su familia pueden beneficiarse de este seguro.
  • El pago del mismo lo efectúa la empresa en lugar del empleado.
  • Ofrece mayor descuento, siendo un 80% para el trabajador y un 70% para los familiares.
  • Ofrece mayores coberturas que el SSN.

¿Cómo funciona el Sistema?


Cuando el paciente asegurado toma parte de alguno de los servicios, sólo pagará una parte de los costes. Para cubrir el resto de la factura, el centro médico envía una factura a la Federación del Seguro de Salud Nacional, la cual revisa y paga la factura. Después la Federación envía la factura de pago a la Oficina Municipal la cual reembolsa dicha factura.

¿Cuánto cuesta el seguro al mes?


Desde 2013 ha cambiado la forma de hacer el cálculo sobre esto, y hay poca información en español al respecto así que os explicaré un poco lo que se conoce como 年間保険料 en inglés Insurance Premiums y en español, las primas o los costes anuales del Seguro de Salud.

Responder a la pregunta sobre el precio que tiene el seguro al mes es complejo, pues depende de muchos factores, como por ejemplo dónde vivas. Aquí podemos ver un ranking según la zona así como realizar los cálculos en base a la ciudad que vivamos y cuánto ganemos.
Pero para hacernos una idea real vamos a calcular además, según el tipo de visado más normal, estudiante y trabajador.

Estudiante

Como estudiante yo pagaba 2160¥ aproximadamente 16,5€ al mes me parece un poco caro pero bueno, anualmente pagaría unos 200€ o 25920¥.

Empleado

Como trabajador la cosa varía más ya que depende de tus ingresos, en el hipotético caso mío, como programador, cobrando al mes un sueldo bajo de 250K¥ a 300K¥ (1900 a 2300 euros), aproximadamente se puede decir que se llevarían de media unos 30000¥ unos 230€ al mes.
Recordad que no es necesario pagar este seguro, ya que las empresas suelen pagar tú seguro, a fin de cuentas, ya tienes otros tantos impuestos que pagar como para añadir éste.

[Ampliaré más información hablando sobre como varían los costes del mismo según la edad]

Otras experiencias

Aquí pondré una recopilación de casos que puedan ser útiles para comparar

Hilo de Forocoches de @luciaintokyo




Fuentes:
Ejemplo en la ciudad de Toshima
Guía para el Sistema de Seguro de Salud Nacional

David Bisbal y Go Hiromi Boom Boom Boom [jap version]

Japonizando lo español

Hoy me reencontré con la versión japonesa de esta canción de David Bisbal, y me hizo mucha gracia volver a escucharla después de ya hace más de 10 años, así que decidí dejarla aquí para la posterioridad en mi blog, y que forme parte del proyecto de Karaoke que algún día llevaré a cabo.
Sin más dilación os dejo la letra, y vídeo, espero que os guste.



Boom boom boom

ビカ☆ブーン・ブン...

ビカ☆ブン・ブン・ブン ヤラなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 蕩けるくらい...

愛...キスを奪わなきゃ
喉が渇いて 死ぬかもしれない
嘘(ライ)...馬鹿ねって笑うあなた
惜しげなく晒(さら)す豪華(ゴージャス)なボディ

どうですか? 癖になりそうですか?
悪戯な指達だから

ビカ☆ブン・ブン・ブン ヤラなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 蕩けるくらい
抱きあっていいんじゃない
焦らしながら淫らに
ビカ☆ブン・ブン・ブン イカなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 真夏のせい?
燃えちゃってしょうがない 太陽の罠

愛...愛を学ぶため
同じ孤独に 傷つき生きてた
嘘(ライ)...詩人になってクドき
あなたを酔わせて 野獣に戻ろう

どうですか? 運命のようですか?
拒むほど絡まってしまう

ビカ☆ブン・ブン・ブン ヤラなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 蕩けるくらい
抱きあっていいんじゃない
焦らしながら淫らに
ビカ☆ブン・ブン・ブン イカなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 真夏のせい?
物語は秘密に溢れんだ

胸の奥に刺さる太陽の破片(かけら)
抜けば情熱の火が 飛び散るだろう
そっと瞳閉じて 濡れた身体開き
めくるめく光の中へ

ブン・ブン・ブン・ブン・ブン
愛の波に攫(さら)われた 瞬間
あなたなら どんな声で泣くの?
ブン・ブン・ブン・ブン・ブン
どんな罪も怖れない パッション
もう一度 確かめあうんだ

ビカ☆ブン・ブン・ブン ヤラなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 蕩けるくらい
抱きあっていいんじゃない
焦らしながら淫らに
ビカ☆ブン・ブン・ブン イカなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 真夏のせい?

ブン・ブン・ブン oh yeah
ブン・ブン・ブン oh yeah
瞳閉じて 濡れた身体開き
ブン・ブン・ブン oh yeah
ブン・ブン・ブン oh yeah
めくるめくる光る夢の中へ

ビカ☆ブン・ブン・ブン ヤラなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 蕩けるくらい
抱き合えばいいんじゃない Let's get together,GO!
ビカ☆ブン・ブン・ブン イカなきゃ損
ビカ☆ビン・ビン・ビン 真夏のせい?
燃えちゃってしょうがない 太陽の罠


El Comercio Digital

Decían que en Japón estaban locos por pagar por amigos, pues ya ha llegado a España ese modelo de negocio, veremos a ver cómo funciona! Desde luego, para algunos no resultará tan novedoso!

Así es KikiApp, la nueva aplicación de citas que te paga por salir con alguien 👇

YSC Global School

Clases de japonés para niños cuya lengua materna no es el japonés. Un método de ayuda a adaptarse al sistema educativo japonés.

La YSC Global School en clases dirigidas a niños y jóvenes mayores de 6 años cuya lengua materna no es el japonés. No solamente pueden asistir niños y jóvenes que concurren a escuelas primarias y secundarias (chugakko y kotogakko), sino también aquellos que planean ir a una escuela en el futu...